CAT-Tools Nanodegree – Computerunterstützte Übersetzung

Logo der Hochschule AKAD Hochschule Stuttgart

Übersicht

Microcredentials
Zertifikat
4
AKAD Hochschule Stuttgart - staatlich anerkannt
Stuttgart
bis
Deutsch
996,00 €
Digitaler Kurs
4 bis 10 Monate

Wissensgruppen und Schwerpunkte

Wissensgruppen und Wissensbereiche

Übersetzen, Dolmetschen
Der Wissensbereich gehört zur Wissensgruppe: Sprachen
mehr...
Englisch
Der Wissensbereich gehört zur Wissensgruppe: Sprachen
mehr...

Gesamtkosten

Die Gesamtkosten des Weiterbildungsangebots belaufen sich auf 996,00 Euro (4 Monate à 249,00 Euro). Kostenübersicht

Lehr- und Lernformate

Digitaler Kurs
100 %
100 %
E-Learning (Asynchron)Selbstlernphasen (Asynchron)Übungen (Asynchron)Prüfungen (Asynchron)
Information
  • Asynchron: Bei einem asynchronen Konzept werden die Kursmaterialien (Texte, Präsentationen, Podcasts, Screencasts, Videos) zur Verfügung gestellt und die Teilnehmer können diese zu einem anderen Zeitpunkt abrufen bzw. bearbeiten.
  • Synchron: Bei einer synchron stattfindenden Veranstaltung sind Sie und Ihre Studierenden gleichzeitig in einem virtuellen Raum oder auf einer Plattform anwesend.
  • Präsenz: Bei einer Veranstaltung vom Typ 'Präsenz' ist die Teilnahme am Standort der weiterbildenden Hochschule erforderlich.
(freiberufliche) Übersetzer, die sich Know-how zum Thema computer-assisted translation aufbauen oder ihr vorhandenes Wissen auffrischen und verbessern möchten (freiberufliche) Übersetzer mit Grundkenntnissen der Übersetzungslehre Deutsch/Englisch, Deutsch/Spanisch oder Deutsch/Französisch, die ihre Kompetenzen erweitern möchten Mitarbeiter für Übersetzungsprojekte in international tätigen Unternehmen aller Branchen
Angebotsdauer4 bis 10 Monate

Fristen und Termine

Angebotszeitraum

bis

Anmeldefrist

bis

Zugang und Zulassung

Für den Zugang und die Zulassung müssen Sie keine besonderen Voraussetzungen erfüllen. Bei Bachelorstudiengängen benötigen Sie in der Regel eine schulische Hochschulzugangsberechtigung.

Zu erwerbende Kompetenzen

Durch die praktische Erfahrung mit diversen Übersetzungswerkzeugen (meist Translation-Memory-Systeme) gewinnen Sie Expertise und Souveränität. Sie überblicken alle gängigen Übersetzungstools und durch deren Evaluierung treffen Sie sicher Ihre Auswahl. Sie verfügen über die Grundbegriffe der Sprach- und Übersetzungstechnologie, beherrschen professionelles Contentmanagement und sind versiert in elektronischer Dokumentgestaltung (Typografie und Layout).

Anerkennung hochschulisch erbrachter Leistungen

Bei Fragen zur Anerkennung wenden Sie sich bitte an folgende Ansprechperson(en) bzw. Kontaktstelle(n)

AKAD-Studienberatung
0711 81495-400beratung@akad.deHeilbronner Str. 86
70191 Stuttgart
Internetseite

Anrechnung außerhochschulisch erbrachter Leistungen

Keine Angabe

Individuelle Anrechnung

Individuelle Anrechnung

Pauschale Anrechnung

Pauschale Anrechnung

Qualitätssicherung

Systemakkreditiert

Standorte und kooperierende Hochschulen

Stuttgart

Ansprechpersonen und Kontaktstellen

Link IconWebseite des Angebots
Aktuell liegt kein Zitat vor. Informieren Sie sich im Folgenden über die Hochschule und ihr Weiterbildungsangebot.
Foto: Eine Bachelorabsolventin freut sich über ihren Abschluss.